4 ноября 1950 г.
Подписавшие настоящую Конвенцию правительства, являющиеся членами Совета Европы,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 10 декабря 1948 года,
принимая во внимание, что эта Декларация имеет целью обеспечение всеобщего и эффективного признания и соблюдения провозглашенных в ней прав,
считая, что целью Совета Европы является достижение более прочного единства между членами и что одним из средств достижения этой цели является поддержание и дальнейшее осуществление прав человека и основных свобод,
вновь подтверждая свою глубокую веру в эти основные свободы, которые являются основой справедливости и мира на земле и лучше всего поддерживаются, с одной стороны, эффективной политической демократией, а с другой - общим понимаем и соблюдением прав человека, от которых они зависят,
твердо решив в качестве правительств европейских стран, единомыслящих и имеющих общее наследие политических традиций, идеалов и господства права, предпринять первые шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых из прав, изложенных во Всеобщей декларации,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся стороны обеспечивают каждому человеку, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, изложенные в Разделе I настоящей Конвенции.
РАЗДЕЛ I
Статья 2
1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть намеренно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как совершенное в нарушение данной статьи, если оно является результатом применения силы, не более чем абсолютно необходимой:
a) для защиты любого лица от противоправного насилия;
b) для осуществления законного ареста или предотвращения побега лица, задержанного на законных основаниях;
c) в случае действий, предусмотренных законом, для подавления бунта или мятежа.
Статья 3
Никто не должен подвергаться пыткам и бесчеловечным или унижающим достоинство обращению или наказанию.
Статья 4
1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никто не должен привлекаться к принудительному или обязательному труду.
3. Для целей данной статьи термин "принудительный или обязательный труд" не включает:
a) любую работу, которую обычно должно выполнять лицо, находящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;
b) любую военную службу, а в тех странах, в которых в качестве законного признается отказ от военной службы на основании вероисповедания, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;
c) любую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающих жизни или благополучию населения;
d) любую работу или службу, которые входят в обычные гражданские обязанности.
Статья 5
1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе, как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
a) законное содержание лица под стражей на основании признания его виновным компетентным судом;
b) законный арест или задержание лица за невыполнение законного решения суда или с целью обеспечения выполнения любого обязательства, предписанного законом;
c) законный арест или задержание лица, произведенные в целях передачи его компетентному судебному органу по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что задержание необходимо для предотвращения совершения им правонарушения или, чтобы помешать ему скрыться после его совершения;
d) задержание несовершеннолетнего лица на основании законного постановления для воспитательного надзора или его законное задержание для передачи лица компетентному органу;
e) законное задержание лиц с целью предотвращения распространения инфекционных заболеваний, а также душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;
f) законный арест или задержание лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого принимаются меры по его высылке или выдаче. 2. Каждому арестованному сообщаются незамедлительно на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявленное ему обвинение.
3. Каждое арестованное или задержанное в соответствии с положениями подпункта (с) пункта 1 данной статьи лицо незамедлительно доставляется к судье или к другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может ставиться в зависимость от предоставления гарантии явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания, имеет право на разбирательство, в ходе которого суд быстро решает вопрос о законности его задержания и выносит постановление о его освобождении, если задержание незаконно.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или задержания в нарушение положений данной статьи, имеет право на компенсацию.
Статья 6
1. Каждый имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявленного ему, на справедливое публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на все судебное разбирательство или его часть по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопас ности в демократическом обществе, а также если это требуется в интересах несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или - в той мере, в какой это, по мнению суда, совершенно необходимо - при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.
2. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в соответствии с законом.
3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:
a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;
b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;
с) защищать себя лично или посредством выбранного им самим защитника или, если у него нет достаточных средств для оплаты услуг защитника, защитник должен быть ему предоставлен бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;
d) допрашивать показывающих против свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, а также иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, какие существуют для свидетелей, показывающих против него;
e) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке.
Статья 7
1. Никто не может быть признан виновным в совершении какого-либо уголовного преступления вследствие какого-либо действия или бездействия, которое согласно действовавшему в момент его совершения внутреннему или международному праву не являлось уголовным преступлением. Равным образом не может назначаться более тяжкое наказание чем то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.
2. Данная статья не препятствует преданию суду и наказанию любого лица за любое действие или бездействие, которое в момент совершения являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными цивилизованными странами.
Статья 8
1. Каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции.
2. Вмешательство публичной власти в осуществление этого права не допускается, за исключением случаев, когда это предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, общественного порядка или экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, охраны здоровья или нравственности, или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 9
1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как индивидуально, так и совместно с другими лицами, публичным или частным порядком, в богослужении, учении и отправлении религиозных и ритуальных обрядов.
2. Свобода исповедовать свою религию или свои убеждения подлежит лишь таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах общественного спокойствия, охраны общественного порядка, здоровья и нравственности, или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 10
1. Каждый имеет право на свободу выражения своего мнения. Это право включает свободу придерживаться своего мнения, получать и распространять информацию и идеи без вмешательства со стороны государственных органов и независимо от государственных границ. Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или штрафными санкциями, предусмотренными законом и необходимыми в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, защиты здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия.
Статья 11
1. Каждый имеет право на свободу мирных собраний и свободу ассоциации с другими, включая право создавать профсоюзы и вступать в них для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, защиты здоровья и нравственности или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции и государственного управления.
Статья 12
Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и создавать семью в соответствии с национальным законодательством, регулирующим осуществление этого права.
Статья 13
Каждый, чьи права и свободы, изложенные в настоящей Конвенции, нарушены, располагает эффективными средствами правовой защиты перед национальными властями даже, если такое нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве.
Статья 14
Пользование правами и свободами, изложенными в настоящей Конвенции, обеспечивается без какой-либо дискриминации по признакам пола, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или иным признакам.
Статься 15
1. Во время войны или иного чрезвычайного положения, угрожающего жизни нации, любая Высокая Договаривающаяся Сторона может принимать меры в отступление от своих обязательств по настоящей Конвенции только в той степени, в какой это обусловлено чрезвычайностью обстоятельств при том, что такие меры не являются несовместимыми с ее другими обязательствами по международному праву.
2. Это положение не может служить основанием для нарушения положений статьи 2, за исключением лишения жизни в результате правомерных военных действий или нарушения положений статьи 3, пункта (а) статьи 4 и статьи 7.
3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, использующая это право отступления, информирует в полном объеме Генерального секретаря Совета Европы о введенных ею мерах и о причинах их принятия. Она также информирует Генерального секретаря Совета Европы о прекращении действия таких мер и возобновлении полного осуществления положений Конвенции.
Статья 16
Ничто в статьях 10, 11 и 14 не может рассматриваться как препятствие для Высоких Договаривающихся Сторон вводить ограничения на политическую деятельность иностранцев.
Статья 17
Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как подразумевающее, что какое-либо государство, группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой-либо деятельностью или совершать какиелибо действия, направленные на невыполнение любых прав и свобод, изложенных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей степени. чем это предусматривается в Конвенции.
Статья 18
Ограничения, допускаемые настоящей Конвенцией в отношении указанных прав и свобод, не применяются для каких-либо целей, иных, чем те, для которых они были предусмотрены.
РАЗДЕЛ II
Статья 19
В целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими договаривающимися сторонами, создаются:
1) Европейская комиссия по правам человека, далее именуемая "Комиссия";
2) Европейский суд по правам человека, далее именуемый "Суд".
РАЗДЕЛ III
Статья 20
Комиссия состоит из числа членов, равных числу Высоких договаривающихся сторон. Членами Комиссии не могут быть два гражданина одного и того же государства.
Статья 21
1. Члены Комиссии избираются Комитетом абсолютным большинством голосов из списка, составленного президиумом Консультативной ассамблеи; каждая группа представителей Высоких договаривающихся сторон в Консультативной ассамблее выдвигает трех кандидатов, из которых по крайней мере два являются ее гражданами.
2. По возможности, эта же процедура применяется при увеличении числа членов Комиссии в случае присоединения к настоящей Конвенции других государств, а также при заполнении возникающих вакансий.
Статья 22
1. Члены Комиссии избираются сроком на шесть лет. Они могут избираться, однако из членов Комиссии, избранных в ходе первых выборов, срок пребывания в должности семи членов истекает через три года.
2. Члены Комиссии, срок пребывания в должности которых истекает после первых трех лет, определяются путем жеребьевки, проводимой Генеральным секретарем Совета Европы сразу же после завершения первых выборов.
3. Для обеспечения, по возможности, того, чтобы половина членов Комиссии возобновляла свою деятельность после каждых трех лет. Комитет министров, до проведения следующих выборов, может принять решение о том, что срок или сроки пребывания в должности одного или нескольких членов, которых предстоит избрать, были установлены на период иной, чем в шесть лет, но не более девяти лет и не менее трех лет.
4. В случаях, когда речь идет о пребывании в должности более одного срока и Комитет министров применяет положения предыдущего пункта, распределение сроков пребывания в должности осуществляется путем жеребьевки, проводимой Генеральным секретарем сразу же после выборов.
5. Член Комиссии, избранный для замещения в должности члена, срок которого не истек, находится в этой должности до окончания срока своего предшественника.
6. Члены Комиссии находятся в должности до их замещения. После их замещения они продолжают заниматься делами которые уже находились на их рассмотрении.
Статья 23
Члены Комиссии работаю в Комиссии в личном качестве.
Статья 24
Любая Высокая договаривающаяся сторона может направить в Комиссию через Генерального секретаря Совета Европы любую жалобу о предполагаемом нарушении положений настоящей Конвенции другой Высокой договаривающейся стороной.
Статья 25
1. Комиссия может получать петиции, направляемые на имя Генерального секретаря Совета Европы любым лицом, неправительственной организацией или группой лиц, утверждающих, что они явились жертвой нарушения одной из Высоких договаривающихся сторон прав, провозглашенных в настоящей Конвенции, при условии, что Высокая договаривающаяся сторона, против которой подана жалоба, заявила о признании ею компетенции Комиссии получать такие петиции. Те из Высоких договаривающихся сторон, которые сделали такие заявления, обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
2. Такие заявление могут быть сделаны на какой-либо конкретный период.
3. Заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который направляет их копии Высоким договаривающимся сторонам и публикует их.
4. Комиссия осуществляет полномочия, предусмотренные в настоящей статье, только в том случае, когда по крайней мере шесть Высоких договаривающихся сторон взяли на себя обязательства посредством заявлений, сделанных в соответствии с предшествующими пунктами.
Статья 26
Комиссия может рассматривать дело только после того, как исчерпаны все местные средства правовой защиты в соответствии с общепризнанными нормами международного права и только в течение шести месяцев с даты принятия по делу окончательного решения.
Статья 27
1. Комиссия не рассматривает никакую петицию, представленную в соответствии со статьей 25, которая:
а) является анонимной, или
b) по существу является аналогичной той, которая уже была рассмотрена Комиссией или которая уже была представлена по другой процедуре международного рассмотрения или урегулирования, или если она не содержит никакой новой относящейся к делу информации.
2. Комиссия не принимает к рассмотрению петицию, представленную согласно статье 25, которая, по ее мнению, несовместима с положениями настоящей Конвенции, явно необоснованна или является злоупотреблением права подачи петиции.
3. Комиссия может отвергнуть любую петицию, направленную ей, если она считает ее неприемлемой по статье 26.
Статья 28
Если Комиссия принимает направленную ей петицию:
а) она в целях установления фактов совместно с представителями сторон проводит рассмотрение этой петиции и , в случае необходимости, осуществляет расследование, для эффективного проведения которого соответствующие государства предоставляют все необходимые средства после обмена мнениями с Комиссиями;
b) она предоставляет себя в распоряжение заинтересованных сторон с целью обеспечения мирного урегулирования вопроса на основе уважения прав человека, как это определяется в настоящей Конвенции.
Статья 29
После принятия петиции, представленной согласно статье 25, Комиссия может, тем не менее, единогласно принять решение отвергнуть эту петицию, если в ходе ее рассмотрения она обнаружит, что существует одно из оснований для непринятия ее, указанных в статье 27.
В этом случае решение сообщается сторонам.
Статья 30
Если Комиссия достигла мирного урегулирования в соответствии со статьей 28, она составляет доклад, который направляется соответствующим государствам, Комитету министров и Генеральному секретарю Совета Европы для его опубликования. В докладе содержится краткое изложение фактов и достигнутого решения.
Статья 31
1. Если урегулирование не достигнуто, Комиссия составляет доклад с изложением фактов и сообщает свое мнение относительно того, свидетельствуют ли установленные факты о нарушении государством его обязательств по настоящей Конвенции. В этом докладе могут быть изложены мнения всех членов Комиссии по данному вопросу.
Доклад направляется Комитету министров. Он направляется также соответствующим государствам, которые не вправе опубликовать его.
3. При направлении этого доклада Комитету министров Комиссия может сделать такие предложения, которые она считает целесообразным.
Статья 32
1. Если вопрос не передается в Суд в соответствии со статьей 48 настоящей Конвенции в течение трех месяцев с момента направления доклада Комитету министров. Комитет министров большинством в две трети голосов членов, имеющих право входить в его состав, принимает решение о том, имело ли место нарушение Конвенции.
2. Если такое нарушение произошло, Комитет министров устанавливает период, в течение которого соответствующая Высокая договаривающаяся сторона должна принять меры, предусмотренные в решении Комитета министров.
3. Если соответствующая Высокая договаривающаяся сторона в течение указанного периода не приняла удовлетворительных мер, Комитет министров большинством голосов, предусмотренным в пункте 1, выше, принимает решение о том, каким образом будет выполняться его первоначальное решение, и публикует доклад.
4. Высокие договаривающиеся стороны обязуются считать обязательным для себя любое решение, которое Комитет министров может принять в осуществление предшествующих пунктов.
Статья 33
Заседания Комиссии проходят при закрытых дверях.
Статья 34
При условии соблюдения положений статьи 29 решения в Комиссии принимаются большинством членов, присутствующих и принимающих участие в голосовании.
Статья 35
Комиссия проводит заседания по мере необходимости. Заседания созываются Генеральным секретарем Совета Европы.
Статья 36
Комиссия разрабатывает свои собственные правила процедуры.
Статья 37
Секретариат Комиссии обеспечивается Генеральным секретарем Совета Европы.
РАЗДЕЛ IV
Статья 38
Европейский суд по правам человека состоит из числа судей, равного числу членов Совета Европы. В его составе не может быть двух граждан одного и того же государства.
Статья 39
1. Члены Суда избираются Консультативной ассамблеей большинством голосов из списка кандидатур, выдвинутых членами Совета Европы; каждый член выдвигает трех кандидатов, по меньшей мере два из которых являются его гражданами.
2. В той мере, в какой это применимо, та же процедура соблюдается при расширении состава Суда в случае приема в Совет Европы новых членов и при заполнении возникших вакансий.
3. Кандидаты должны обладать высокими моральными качествами, а также обладать квалификацией, необходимой для назначения на высшие судебные должности, или являться юрисконсультами с признанным авторитетом.
Статья 40
1. Члены Суда избираются на девять лет и могут быть переизбраны. Однако срок полномочий четырех членов первого состава Суда истекает через три года, а срок полномочий еще четырех членов - через шесть лет.
2. Генеральный секретарь немедленно по окончании первых выборов определяет по жребию, кто из членов Суда считается избранным на первоначальные срок и в три года и шесть лет.
3. С тем, чтобы обеспечить, по мере возможности, переизбрание трети состава Суда каждые три года, Консультативная ассамблея до проведения любых последующих выборов может принять решение о том, что срок или сроки полномочий одного или нескольких членов, которые должны быть избраны, будут установлены на иной период, чем в девять лет, но не более двенадцати и не менее шести лет.
4. В тех случаях, когда стоит вопрос о более чем одном сроке полномочий и Консультативная ассамблея руководствуется предшествующим пунктом, сроки полномочий распределяются Генеральным секретарем по жребию немедленно после выборов.
5. Член Суда, избранный взамен члена, срок полномочий которого еще не истек, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника.
6. Члены Суда исполняют свои обязанности до их замещения. После замещения они продолжают заниматься делами, уже находящимися на их рассмотрении.
Статья 41
Суд избирает Председателя и заместителя Председателя на срок в три года. Они могут быть переизбраны.
Статья 42
Члены Суда получают вознаграждение, размеры которого определяются Комитетом министров, за каждый день выполнения ими своих функций.
Статья 43
Для рассмотрения всех переданных в Суд дел Суд образует Камеру в составе семи судей. В качестве члена Камеры ex officio заседает судья, являющийся гражданином любого заинтересованного государства-участника или, при отсутствии такового, лицо по его усмотрению, которое заседает в качестве судьи; другие судья избираются по жребию Председателем до начала судебного разбирательства.
Статья 44
Правом обращаться в Суд обладают только Высокие договаривающиеся стороны и Комиссии.
Статья 45
К компетенции Суда относятся все дела, связанные с толкованием и применением настоящей Конвенции, которые Высокие договаривающиеся стороны или Комиссия передают в Суд в соответствии со статьей 48.
Статья 46
1. Любая из Высоких договаривающихся сторон может в любое время сделать заявление о том, что она признает без особого о том соглашения ipso facto юрисдикции Суда обязательной по все вопросам, касающимся толкования и применения настоящей Конвенции.
2. Вышеуказанные заявления могут быть безоговорочными или на условиях взаимности со стороны тех или иных Высоких договаривающихся сторон, или же их действие может быть ограничено определенным периодом времени.
3. Такие заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который препровождает копии таковых Высоким договаривающимся сторонам.
Статья 47
Суд может рассматривать дело лишь после того, как Комиссия признала возможность дружественного урегулирования, и в течение трехмесячного периода, предусмотренного в статье 32.
Статья 48
Сторонами в Суде, при условии что заинтересованная Высокая договаривающаяся сторона или заинтересованные Высокие договаривающиеся стороны, если их больше одной, признают обязательную юрисдикцию Суда или, в противном случае, с согласия заинтересованной Высокой договаривающейся стороны или заинтересованных Высоких договаривающихся сторон, если их больше одной, могут быть:
а) Комиссия;
b) Высокая договаривающаяся сторона, гражданин которой является предполагаемой жертвой;
с) Высокая договаривающаяся сторона, которая передала дело в комиссию;
d) Высокая договаривающаяся сторона, на которую подана жалоба.
Статья 49
В случае спора о том, обладает ли Суд юрисдикцией, вопрос регулируется решением Суда.
Статья 50
Если Суд находит, что решение или мера, принятые юридическим или любым другим органом Высокой договаривающейся стороны, полностью или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, и если внутреннее право вышеуказанной стороны предусматривает только частичное возмещение ущерба за последствия такого решения или меры, Суд, в случае необходимости, принимает решение о справедливом удовлетворении пострадавшей стороны.
Статья 51
1. В решении Суда должны приводиться аргументы, на которых оно основано.
2. Если решение в целом или частично не выражает единодушного мнения судей, любой судья имеет право изложить свое особое мнение.
Статья 52
Решение Суда является окончательным.
Статья 53
Высокие договаривающиеся стороны обязуются исполнять решение Суда по любому делу, в котором они являются сторонами.
Статья 54
Решение Суда направляется Комитету министров, который следит за его исполнением.
Статья 55
Суд разрабатывает свои правила и устанавливает свой регламент.
Статья 56
1. Первые выборы членов Суда проводятся после того, как общее число упомянутых в статье 46 заявлений, сделанных Высокими договаривающимися сторонами, достигнет восьми.
2. Ни одно дело не может рассматриваться Судом до проведения этих выборов.
РАЗДЕЛ V
Статья 57
По получении запроса от Генерального секретаря Совета Европы любая Высокая договаривающаяся сторона представляет разъяснения, каким образом ее внутреннее законодательство обеспечивает эффективное применение любого из положений настоящей Конвенции.
Статья 58
Расходы Комиссии и Суда несет Совет Европы.
Статья 59
Члены Комиссии и Суда при исполнении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в статье 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных в соответствии с ней.
Статья 60
Ничто в настоящей Конвенции не может истолковываться как ограничение или умаление любого из прав человека и основных свобод, которые должны обеспечиваться законодательством любой Высокой договаривающейся стороной или любым другим соглашением, участником которого она является.
Статья 61
Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба полномочиям, предоставленным Комитету министров Уставом Совета Европы.
Статья 62
Высокие договаривающиеся стороны договариваются, подписанием особого соглашения, не использовать договоры, конвенции или ........ действующие между ними, для передачи на рассмотрение с помощью ..... возникающего в связи с толкованием или применением настоящей Конвенции .......... средствами, чем те, которые предусмотрены в настоящей Конвенции.
Статья 63
1. Любое государство при ратификации Конвенции или ............ после этого может заявить, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, за международные отношения которых она несет ответственность, или на любую из них.
2. Действие Конвенции распространяется на территорию или территория указанная в уведомлении, начиная с тридцатого дня после получения данного уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
3. Положения настоящей Конвенции применяются в таких территориях с должным учетом местных условий.
4. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время после этого заявить от имени одной или более территорий, к которым относится такое заявление, что оно ........... компетенцию Комиссии получать петиции от отдельных лиц, неправительственных организаций или групп лиц в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции.
Статья 64
1. Любое государство при подписании настоящей Конвенции при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты может сделать заявку в отношении любого конкретного положения Конвенции о том, что какой-либо закон, действующий в этот период на его территории, не соответствует этому положению. Оговорки общего характера по настоящей статье не допускаются.
2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.
Статья 65
1. Любая Высокая договаривающаяся сторона может ............... настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с того дня, когда на стала участницей Конвенции, и по истечении шести месяцев после извещения, содержащегося в уведомлении, направленном Генеральному секретарю Совета Европы, который информирует другие Высокие договаривающиеся стороны.
2. Такая денонсация не освобождает такую Высокую договаривающуюся сторону от обязательств, взятых ею на себя по настоящей Конвенции, в отношении любого действия, которое могло явиться нарушением таких обязательств и могло быть совершено ею до вступления денонсации в силу.
3. Любая Высокая договаривающаяся сторона, которая прекращает свое членство в Совете Европы, перестает быть участником Конвенции на тех же условиях.
4. Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями предыдущих пунктов в отношении любой территории, на которую было распространено ее действие согласно положениями статьи 63.
Статья 66
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сделаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот.
3. В отношении любого участника, который ратифицирует Конвенцию впоследствии, Конвенция вступает в силу в день сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет всех членов Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о названиях Высоких договаривающихся сторон, ратифицировавших Конвенцию, и о сдаче на хранение всех грамот ратификации, которая может быть осуществлена впоследствии.
СОВЕРШЕНО в Риме четвертого ноября 1950 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь препровождает должным образом заверенные копии Конвенции каждой из подписавших ее сторон.
ПЕРВЫЙ ПРОТОКОЛ К КОНВЕНЦИИ
Подписавшие настоящий Протокол правительства, являющиеся членами Совета Европы,
твердо решив предпринять шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых прав и свобод, иных, чем те, которые уже включены в Раздел 1 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (ниже именуемой "Конвенция"),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на мирное пользование своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, кроме как в общественных интересах и при соблюдении условий, предусмотренных законодательством и общими принципами международного права.
Вышеизложенные положения, однако, никоим образом не затрагивают права государства принимать такие законы, которые оно считает необходимыми для контроля над использованием имущества в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других взносов или штрафов.
Статья 2
Никому не может быть отказано в праве на образование. При осуществлении любых функций, которые оно приняло на себя в отношении образования и обучения, государство должно уважать право родителей обеспечивать своим детям такое образование и обучение, которое соответствует их собственным религиозным и философским убеждениям.
Статья 3
Высокие договаривающиеся стороны обязуются проводить свободные выборы через разумные интервалы времени путем тайного голосования на условиях, обеспечивающих свободное волеизъявление народа в выборе членов органов законодательной власти.
Статья 4
Любая Высокая договаривающаяся сторона может при подписании или ратификации или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о том, в какой степени она обязуется применять положения настоящего Протокола к территориям, за международные отношения которых она несет ответственность, которые в нем указаны.
Любая Высокая договаривающаяся сторона, которая направила заявление на основании предыдущего пункта, может время от времени направлять последующее заявление, изменяющее содержание любого направленного ранее заявления или прекращающее применение положений настоящего Протокола в отношении любой территории.
Заявление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 12 статьи 63 Конвенции.
Статья 5
Для Высоких договаривающихся сторон положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящего Протокола рассматриваются в качестве дополнительных статей к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответствующим образом.
Статья 6
Настоящий Протокол открыт для подписания членами Совета Европы, которые подписали Конвенцию; Протокол ратифицируется одновременно с ратификацией Конвенции или после этого. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот. В отношении любого участника, который ратифицирует Протокол впоследствии, он вступает в силу в день сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет всех членов о государствах, которые произвели ратификацию.
Совершено в Париже двадцатого марта 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направляет должным образом заверенные копии Протокола правительствам всех подписавших его государств.
ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ
предоставляющий Европейскому суду по правам человека компетенцию выносить консультативные заключения.
Подписавшие настоящий Протокол государства - члены Совета Европы,
принимая во внимание положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1959 года (именуемой ниже "Конвенция"), и, в частности, статью 19, учреждающую среди других органов Европейский суд по правам человека (именуемый ниже "Суд"),
считая целесообразным предоставить Суду компетенцию выносить консультативные заключения с учетом определенных условий,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Суд может по просьбе Комитета министров выносить консультативные заключения по правовым вопросам, касающиеся толкования Конвенции и протоколов к ней.
2. Такие заключения не выносятся по любому вопросу, касающемуся существа или объема прав и свобод, определенных в Разделе 1 Конвенции и в протоколах к ней, или по любому другому вопросу, который Комиссии, Суду или Комитету министров, возможно, придется рассмотреть вследствие любого разбирательства, которое может быть проведено в соответствии с Конвенцией.
3. Решения Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимаются большинством в две трети голосов представителей, уполномоченных заседать в Комитете.
Статья 2
Суд решает вопрос о том, относится ли просьба о вынесении консультативного заключения, с которой к нему обращается Комитет министров, к его консультативной компетенции, как это определено в статье 1 настоящего Протокола.
Статья 3
1. Для рассмотрения просьб о вынесении консультативного заключения Суд проводит пленарные заседания.
2. Для консультативных заключений Суда представляются основания.
3. Если консультативное заключение не выражает целиком или частично единодушное мнение судей, любой судья имеет право выразить отдельное мнение.
4. Консультативные заключения Суда направляются в Комитет министров.
Статья 4
Полномочия Суда по статье 55 Конвенции распространяются на разработку таких правил и определение такого регламента, которые Суд может счесть необходимыми для целей настоящего Протокола.
Статья 5
1. Настоящий протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его участниками:
а) подписав его без оговорки относительно ратификации или утверждения;
b) подписав его с оговоркой относительно ратификации или утверждения, с последующей ратификацией или утверждением.
Ратификационные грамоты и документы об утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящий Протокол вступает в силу, как только все государства - участники Конвенции станут участниками Протокола в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи.
3. Начиная с даты вступления настоящего Протокола в силу статьи 1 - 4 рассматриваются как неотъемлемая часть Конвенции.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета:
а) о любом подписании без оговорки относительно ратификации или утверждения;
b) о любом подписании с оговоркой относительно ратификации или утверждения;
с) о сдаче на хранение любых ратификационных грамот или документов об утверждении;
d) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
СОВЕРШЕНО в Страсбурге шестого мая месяца 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направляет должным образом заверенные копии Протокола каждому подписавшему его государству.
ЧЕТВЕРТЫЙ ПРОТОКОЛ,
обеспечивающий некоторые права и свободы, иные, чем те, которые уже включены в Конвенцию и в первый Протокол к ней.
Подписавшие настоящий Протокол правительства, являющиеся членами Совета Европы,
твердо решив предпринять шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых прав и свобод, иных, чем те, которые уже включены в Раздел 1 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1050 года (ниже именуемой "Конвенция"), и в статьи 1 - 3 первого Протокола к этой Конвенции, подписанного 20 марта 1952 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Никто не может быть лишен свободы на том только основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.
Статья 2
1. Каждому, кто законно находится на территории какого-либо государства, принадлежит в пределах этой территории право на свободное передвижение и свободу выбора местожительства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную.
3. Эти права не могут быть объектом никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы в демократическом обществе в интересах государственной или общественной безопасности, для поддержания общественного порядка, для предотвращения преступлений, для охраны здоровья и нравственности населения или для защиты прав и свобод других лиц.
4. Изложенные в пункте 1 права могут в конкретных районах также явиться объектом ограничений, введенных в соответствии с законом и обоснованных общественными интересами в демократическом обществе.
Статья 3
1. Никто не может быть выслан в индивидуальном порядке или в результате коллективного мероприятия из территории государства, гражданином которого он является.
2. Никто не может быть лишен права на въезд в территорию государства, гражданином которого он является.
Статья 4
Коллективная высылка иностранцев запрещается.
Статья 5
1. Любая Высокая договаривающаяся сторона может в момент подписания или ратификации настоящего Протокола или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление с указанием степени, в которой эта сторона гарантирует применение положений настоящего Протокола к территориям, за международные отношения которых она несет ответственность и которые перечислены в нем.
2. Любая Высокая договаривающаяся сторона, которая направила заявление на основании предыдущего пункта, может периодически направлять последующие заявления, изменяющие условия любого предыдущего заявления или прекращающие применение положений настоящего Протокола в отношении какой-либо территории.
3. Заявление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
4. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется на основании его ратификации или утверждения этим государством, и каждая территория, к которой настоящий Протокол применяется на основании заявления, сделанного этим государством в соответствии с настоящей статьей, рассматриваются как отдельные территории для целей ссылок в статьях 2 и 3 на территорию государства.
Статья 6
1. Для Высоких договаривающихся сторон положения статей 1 - 5 настоящего Протокола рассматриваются в качестве дополнительных статей к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответствующим образом.
2. Однако право индивидуального регресса, признаваемое заявлением, сделанным в соответствии со статьей 23 Конвенции, или признание обязательной юрисдикции Суда заявлением, сделанным в соответствии со статьей 46 Конвенции, не имеют силы в отношении настоящего Протокола, если заинтересованная Высокая договаривающаяся сторона не сделает заявления, в котором она признает такое право или такую юрисдикцию в отношении всех или любой из статей 1 - 4 Протокола.
Статья 7
1. Настоящий Протокол открыт для подписания членами Совета Европы, которые подписали Конвенцию; он подлежит ратификации одновременно с ратификацией Конвенции или после этой ратификации. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение пяти ратификационных грамот. Что касается любого государства, подписавшего Протокол и осуществившего его последующую ратификацию, настоящий Протокол вступает в силу со дня сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
2. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который сообщает членам Совета названия государств, которые ратифицировали его.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
СОВЕРШЕНО в Страсбурге 16 сентября 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направляет должным образом заверенные копии всем подписавшим его государствам.
ПРОТОКОЛ N 6
к Конвенции о защите прав человека и
основных свобод
Относительно отмены смертной казни
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), считая, что развитие, имевшее место в нескольких государствах- членах Совета Европы, выражает общую тенденцию в пользу отмены смертной казни, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
Статья 2
Государство может предусмотреть в своем законодательстве смертную казнь за действия, совершенные во время войны или при неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только в установленных законом случаях и в соответствии с его положениями. Государство сообщает Генеральному секретарю Совета Европы соответствующие положения этого законодательства.
Статья 3
Отступления от положений настоящего Протокола на основании статьи 15 Конвенции не допускаются.
Статья 4
Оговорки в отношении положений настоящего Протокола на основании статьи 64 Конвенции не допускаются.
Статья 5
1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию или территории, к которым применяется данный Протокол.
2. Любое государство может позднее, в любой момент путем заявление направленного на имя Генерального секретаря Совета Европы, распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении этой территории Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного заявления.
3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано путем уведомления, направленного на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу с первого дня месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного уведомления.
Статья 6
Государства-участники рассматривают статьи 1-5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
Статья 7
Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство-член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без одновременной или предшествующей ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 8
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой, на которую пять государств-членов Совета Европы выразят свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу в соответствии с положениями статьи 7.
2. Для любого государства-члена, которое выразит свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу впоследствии. Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о принятии или одобрении.
Статья 9
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государствачлены Совета о:
а) любом подписании;
b) сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
с) дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 5 и 8;
d) любом ином действии, уведомлении или сообщении, относящемся к данному Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге в 28-й день апреля 1983 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы.
ПРОТОКОЛ N 7
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол, преисполненные решимости принять дальнейшие меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых прав и свобод посредством применения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Иностранец, на законных основаниях проживающий на территории какого-либо государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь возможность:
а) представить аргументы против своей высылки,
b) пересмотра своего дела, и
с) для этих целей быть представленным перед компетентным органом или одним или несколькими лицами, назначенными таким органом.
2. Иностранец может быть выслан до осуществления своих прав, перечисленных в подпунктах (a), (b) и (c) пункта 1 данной статьи, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена соображениями национальной безопасности.
Статья 2
1. Каждый осужденный судом за совершение уголовного преступления имеет право на то, чтобы его осуждение или приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией. Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, peгулируется законом.
2. Из этого права могут делаться исключения в отношении незначительных правонарушений, определенных законом, или когда соответст вующее лицо было судимо уже в первой инстанции судом высокого уровня или было осуждено после рассмотрения апелляции против его оправдания.
Статья 3
Если какое-либо лицо окончательным приговором было признано виновным в совершении уголовного преступления и, если впоследствии вынесенный ему приговор был пересмотрен, или оно было помиловано на том основании, что какое-либо новое или вновь открывшееся обстоятельство убедительно доказывает наличие судебной ошибки, то лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно закону или практике соответствующего государства, если только не будет доказано, что в необнаружении своевременно этого обстоятельства полностью или частично виновно оно само.
Статья 4
1. Никакое лицо не должно быть повторно судимо или наказано в уголовном порядке в рамках юрисдикции одного и того же государства за преступление, за которое оно уже было окончательно оправдано или осуждено в соответствие с законом и уголовно-процессуальным законодательством этого государства.
2. Положения предыдущего пункта не препятствуют пересмотру дела в соответствии с законом и уголовно-процессуальным законодательством соответствующего государства, если имеются сведения о новых или вновь открывшихся обстоятельствах или в предыдущем разбирательстве были допущены существенные ошибки, которые могли повлиять на исход дела.
3. Отступления от положения настоящей статьи на основании положений статьи 15 Конвенции не допускаются.
Статья 5
Супруги обладают равными правами и равной ответственностью частно-правового характера в отношениях между собой и в отношениях со своими детьми, в том что касается вступления в брак, пребывания в браке и его расторжения. Данная статья не препятствует государствам принимать такие меры, которые необходимы для соблюдения интересов детей.
Статья 6
1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию или территории, на которые распространяется Действие данного Протокола, и указать, в каких пределах оно обязуется применять положения настоящего Протокола к этой территории или этим территориям.
2. Любое государство может в любое время позднее, путем направления Генеральному секретарю Совета Европы заявления, распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. Протокол вступает в силу в отношении такой терри тории в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого заявления.
3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано или изменено путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. Отзыв или изменение вступают в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.
4. Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 63 Конвенции.
5. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется в силу ратификации, принятия или одобрения этим государством, и каждая из территорий, к которой настоящий Протокол применяется в силу заявления этого государства в соответствии с положениями настоящей статьи, могут рассматриваться как отдельные территории для цели ссылки на территорию государства в статье 1.
Статья 7
1. Государства-участники рассматривают положения статей 1-6 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.
2. Тем не менее, право на индивидуальное обращение, признанное заявлением, сделанным в соответствии с положениями статьи 25 Конвенции, или признание обязательной юрисдикции Суда после заявления в соответствии с положениями статьи 46 Конвенции не действуют в отношении настоящего Протокола, если только соответствующее государство не сделало заявления о признании такого права или такой юрисдикции в отношении статей 1-5 настоящего Протокола.
Статья 8
Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство-член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без предшествующей или одновременной ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 9
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты, когда семь Государств-членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 8. 2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанным Протоколом, он вступит в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья 10
Генеральный секретарь Совета Европы уведомит все Государствачлены Совета Европы:
a) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
с) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями статей 6 и 9;
d) о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 22 ноября 1984 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству-члену Совета Европы.
ПРОТОКОЛ N 9
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), преисполненные решимости внести дальнейшие улучшения в процедуру. предусмотренную Конвенцией,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для участников Конвенции, которые связаны настоящим Протоколом, Конвенция, дополняется, как это предусмотрено положениями статей 2-5.
Статья 2
Пункт 2 статьи 31 Конвенции надлежит читать следующим образом: "2. Доклад направляется Комитету министров. Доклад также направляется заинтересованным государствам и, если в нем рассматривается жалоба, поданная согласно положениям статьи 25, подателю жалобы. Заинтересованные государства и податель жалобы не вправе придавать его гласности."
Статья 3
Статью 44 Конвенции надлежит читать следующим образом: "Только Высокие Договаривающиеся Стороны, Комиссия и лица, неправительственные организации или группы лиц, подавшие жалобу на основании положений статьи 25, имеют право передавать дело в Суд".
Статья 4
Статью 45 Конвенции надлежит читать следующим образом: "Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся толкования и применения настоящей Конвенции, которые направлены ему в соответствии с положениями статьи 48".
Статья 5
Статью 48 Конвенции надлежит читать следующим образом: "1. При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, подпадают под обязательную юрисдикцию Суда, или, в ином случае, с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их больше одной, передавать дело в Суд могут:
а) Комиссия;
b) Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой предположительно является жертвой;
с) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на рассмотрение Комиссии;
d) Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба;
е) лица, неправительственные организации или группа лиц, подавшие жалобу в Комиссию,
2. Если дело передается в Суд исключительно в соответствии с положениями подпункта (е) пункта 1, то сначала оно выносится на рассмотрение комитета в составе трех членов Суда. В нем заседает ex-officio судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, против которой подана жалоба, или, если такового не имеется, лицо по ее выбору, которое заседает в качестве судьи. Если жалоба подана против более чем одной Высокой Договаривающейся Стороны, то соответствующим образом увеличивается число членов комитета.
Если дело не вызывает серьезных вопросов, затрагивающих толкование или применение настоящей Конвенции, и не заслуживает в силу какой-либо другой причины рассмотрения его Судом, комитет может принять единогласное решение о том, что оно не будет рассматриваться Судом. В этом случае Комитет министров решает в соответствии с положениями статьи 32, имело ли место нарушение Конвенции."
Статья 6
1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать его Участниками путем:
a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения;
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.
2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 7
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда десять Членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 6.
2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии выражает свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты подписания или сдачи на ранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья 8
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все Государствачлены Совета:
а) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
с) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с положениями статьи 7;
d) о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Риме 1 ноября 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государствучлену Совета Европы.
ПРОТОКОЛ N 10
к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), считая целесообразным изменить положение статьи 32 Конвенции в целях уменьшения предусмотренного данной статьей большинства в две трети голосов,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Исключить слова "две трети" из текста пункта 1 статьи 32 Конвенции.
Статья 2
1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать ее Участниками путем:
а) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или утверждения; или
b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или утверждения.
2. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 3
Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, на которую все Участники Конвенции выразят свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу в соответствии с положениями статьи 2.
Статья 4
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства - члены Совета:
а) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии или об утверждении;
с) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 3;
d) о любом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершенно в Страсбурге, 25 марта 1992 года, на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству-члену Совета Европы.
ПРОТОКОЛ N 11
к Конвенции о защите прав человека и
основных свобод
О реорганизации контрольного механизма, созданного в соответствии с Конвенцией
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"),
считая необходимым и безотлагательным осуществить реорганизацию контрольного механизма, созданного Конвенцией с целью сохранить и повысить эффективность предусмотренной Конвенцией защиты прав человека и основных свобод, особенно в связи с увеличивающимся числом заявлений и расширяющимся членским составом Совета Европы,
считая поэтому целесообразным внести изменения в некоторые положения Конвенции, с тем, в частности, чтобы заменить нынешние Европейскую Комиссию и Европейский Суд по правам человека новым постоянным Судом,
учитывая Резолюцию N 1, принятую на европейской конференции по правам человека на уровне министров, состоявшейся в Вене 19- 20 марта 1985 года,
учитывая Рекомендацию N 1194 (1992), принятую Парламентской ассамблеей Совета Европы 6 октября 1992 года,
учитывая решение глав государств и правительств стран-членов Совета Европы о реформе предусмотренного Конвенцией контрольного механизма, содержащееся в Венской декларации от 9 октября 1993 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Нынешний текст разделов II-IV Конвенции (статьи 19-56) и Протокола N 2 о наделении Европейского Суда по правам человека компетенцией выносить консультативные заключения заменяются следующим Разделом II Конвенции (статьи 19-51):
"Раздел II - Европейский Суд по правам человека
Статья 19
Учреждение Суда
Для обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по Конвенции и Протоколам к ней, образуется Европейский Суд по правам человека, далее именуемый "Суд". Он работает на постоянной основе.
Статья 20
Количество судей
Число судей, входящих в состав Суда, равно числу Высоких Договаривающихся Сторон.
Статья 21 Предъявляемые к судьям требования
1. Судьи должны обладать высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, или быть правоведами с признанным авторитетом,
2. Члены Суда участвуют в работе Суда в личном качестве.
3. На протяжении всего срока пребывания в должности судьи не должны осуществлять никакой деятельности, несовместимой с их независимостью, беспристрастностью или с требованиями, вытекающими из постоянного характера их полномочий; все вопросы, возникающие в связи с применением положений настоящего пункта, решаются Судом.
Статья 22
Выборы судей
1. Судьи от каждой из Высоких Договаривающихся Сторон избираются Парламентской ассамблеей большинством поданных за них голосов из списка, включающего трех кандидатов, представляемых этой Высокой Договаривающейся Стороной.
2. Аналогичная процедура применяется при формировании Суда в случав присоединения новых Высоких Договаривающихся Сторон, а также при заполнении открывающихся вакансий.
Статья 23
Срок полномочий
1. Судьи избираются сроком на шесть лет. Они могут быть переизбраны. Однако срок полномочий половины членов Суда первого состава истекает через три года.
2. Судьи, полномочия которых истекают по окончании первого трехлетнего периода, определяются Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после их избрания.
3. В целях обеспечения, насколько это возможно, обновляемости состава Суда наполовину каждые три года, Парламентская ассамблея может до проведения любых последующих выборов принять решение о том, что срок или сроки полномочий одного или нескольких избираемых судей будут иными, нежели шесть,но не более девяти и не менее трех лет.
4. В случаях, когда речь идет о более чем одном сроке полномочий, и Парламентская ассамблея применяет положения предыдущего пункта, определение сроков полномочий производится Генеральным секретарем Совета Европы путем жребия сразу после выборов.
5. Судья, избранный для замещения другого судьи, срок полномочий которого еще не истек, занимает этот пост на срок, оставшийся от срока полномочий его предшественника.
6. Срок полномочий членов Суда истекает по достижении ими 70 лет.
7. Члены Суда продолжают исполнять свои обязанности вплоть до замены. Однако после замены они продолжают рассматривать уже поступившие к ним дела.
Статья 24
Отстранение от должности
Судья не может быть отстранен от должности, кроме случая, когда прочие судьи большинством в две трети голосов принимают решение о том, что он перестает соответствовать предъявляемым требованиям.
Статья 25
Канцелярия и референты
У Суда имеется канцелярия, функции и организация которой определяются Регламентом Суда. Суд пользуется услугами референтов.
Статья 26
Пленарные заседания Суда
На пленарных заседаниях Суд:
а) избирает своего Председателя и одного или двух заместителей Председателя сроком на три года; они могут быть переизбраны;
b) образует Палаты, создаваемые на определенный срок;
с) избирает Председателей Палат Суда; они могут быть переизбраны;
d) принимает Правила процедуры Суда; и
е) избирает Руководителя канцелярии и одного или нескольких его заместителей.
Статья 27
Комитеты, Палаты и Большая Палата
1. Для рассмотрения переданных ему дел Суд образует комитеты в составе трех судей. Палаты в составе семи судей и Большую Палату в составе семнадцати судей. Палаты Суда на определенный срок образуют комитеты.
2. Судья, избранный от государства, являющегося стороной в деле, является ex-officio членом Палаты и Большой Палаты; в случае отсутствия такого судьи или если он не может участвовать в заседании, это Государство-член назначает лицо, которое заседает в качестве судьи.
3. В состав Большой Палаты входят также Председатель Суда, заместители Председателя Суда, Председатели Палат и другие члены Суда, назначенные в соответствии с Регламентом Суда. В тех случаях, когда дело передается в Большую Палату в соответствии с положениями статьи 43, в ее заседаниях не должен участвовать ни один из судей Палаты, вынесшей постановление, за исключением Председателя этой Палаты и судьи от соответствующего Государства-члена.
Статья 28
Заявления комитетов о неприемлемости
Комитет единогласным решением может объявить неприемлемой индивидуальную жалобу, поданную в соответствии с положе ниями статьи 34, или вычеркнуть ее из списка подлежащих рассмотрению дел, если такое решение может быть принято без дополнительного изучение жалобы. Это решение является окончательным.
Статья 29
Решения Палат о приемлемости и но существу
1. Если не было принято никакого решения, предусмотренного статьей 28, Палата выносит решение о приемлемости индивидуальной жалобы, поданной в соответствии с положениями статьи 34 и по существу дела.
2. Палата выносит решение о приемлемости жалобы государства, поданной в соответствии с положениями статьи 33, и по существу дела.
3. Решение о приемлемости выносится отдельно, если Суд, в порядке исключения, не примет решение об обратном.
Статья 30
Уступки юрисдикции в пользу Большой Палаты
Если дело, находящееся на рассмотрении Палаты, поднимает серьезный вопрос, касающийся толкования Конвенции или Протоколов к ней, или если решение вопроса может войти в противоречие с ранее вынесенным Судом постановлением. Палата может до вынесения своего постановления уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты, если ни одна из сторон не возражает против этого.
Статья 31
Большая Палата
а) Большая Палата выносит решения по жалобам, поданным в соответствии с положениями статей 33 или 34, когда какая-либо из Палат уступила юрисдикцию на основании положений статьи 30, или когда дело направлено ей в соответствии с положениями статьи 43;
b) рассматривает просьбы о вынесении консультативных заключений, представленные в соответствии с положениями статьи 47.
Статья 32
Компетенция Суда
1. В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения Конвенции и Протоколов к ней, которые могут быть переданы ему в случаях, предусмотренных положениями статей 33, 34 и 47.
2. В случае спора о подсудности дела Суду вопрос разрешается Судом.
Статья 33
Межгосударственные дела
Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может передать в Суд вопрос о любом предполагаемом нарушении положений Конвенции и Протоколов к ней другой Высокой Договаривающейся Стороной.
Статья 34
Индивидуальные жалобы
Суд может получать жалобы от любого физического лица, неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон прав, предусмотренных положениями .Конвенции и Протоколах к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
Статья 35
Условия приемлемости
1. Суд может принимать дело к рассмотрению только после того, как были исчерпаны все соответствующие общепризнанным нормам международного права внутренние средства защиты, и рассматривает дело в течение шести месяцев с даты принятия окончательного решения национальными властями.
2. Суд не принимает к рассмотрению никакие индивидуальные жалобы, поданные в соответствии с положениями статьи 34, если а) они являются анонимными; или
b) они по существу аналогичны тем, которые уже были рассмотрены Судом, или уже являются предметом другой процедуры международного разбирательства или урегулирования, и не содержат новых фактов.
3. Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии с положениями статьи 34, если сочтет ее несовместимой с положениями Конвенции или Протоколов к ней, явно недостаточно обоснованной или неправомерной.
4. Суд отклоняет любую жалобу, которую сочтет неприемлемой в соответствии с настоящей статьей. Он может сделать это на любой стадии разбирательства.
Статья 36
Участие третьей стороны
1. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении какой-либо из Палат или Большой Палаты, каждая Высокая Договаривающаяся сторона, гражданин которой является заявителем, вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях.
2. В интересах надлежащего отправления правосудия Председатель Суда может пригласить любую Высокую Договаривающуюся Сторону, не являющуюся стороной в деле, или любое заинтересованное лицо, не являющееся заявителем, представить письменные замечания или принять участие в слушаниях.
Статья 37
Исключение жалоб из списка
1. Суд может на любой стадии разбирательства принять решение об исключении жалобы из списка подлежащих рассмотрению дел, если обстоятельства позволяют сделать вывод о том, что:
а) заявитель не намерен добиваться рассмотрения своего заявления; или
b) вопрос был урегулирован; или
с) по любой другой причине, установленной Судом, дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным.
Однако Суд продолжает рассмотрение жалобы, если этого требует соблюдение прав человека, как они определены положениями Конвенции и Протоколах к ней.
2. Суд может принять решение восстановить жалобу в списке, подлежащих рассмотрению дел, если сочтет, что обстоятельства оправдывают такой шаг.
Статья 38
Рассмотрение дела с участием заинтересованных сторон и процедура дружественного
урегулирования
1. Если Суд объявляет жалобу приемлемой, он:
а) продолжает рассмотрение дела с участием заинтересованных сторон и, если это необходимо, осуществляет расследование, для эффективного проведения которого заинтересованные государства создают все необходимые условия;
b) предоставляет свои услуги заинтересованным сторонам с целью обеспечения дружественного урегулирования дела на основе уважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней.
2. Разбирательство в порядке, предусмотренном положениями подпункта (b) пункта 1, носит конфиденциальный характер.
Статья 39
Достижение дружественного урегулирования
В случае дружественного урегулирования Суд исключает дело из своего списка посредством вынесения постановления, в котором дается лишь краткое изложение фактов и достигнутого решения.
Статья 40
Открытые судебные заседания и доступ к документам
1. Если в силу исключительных обстоятельств Суд не примет иного решения, его заседания являются открытыми. 2. Доступ к документам, переданным на хранение в Канцелярию, если Председатель Суда не примет иного решения, является открытым.
Статья 41
Справедливая компенсация
Если Суд объявляет, что имело место нарушение положений Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного возмещения, Суд, в случае необходимости, присуждает выплату справедливой компенсации потерпевшей стороне.
Статья 42
Постановления Палат
Постановления Палат становятся окончательными в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44.
Статья 43
Направление дела в Большую Палату
1. В течение трех месяцев с даты вынесения Палатой постановления любая из сторон в деле в исключительных случаях может подать прошение о его направлении на рассмотрение Большой Палаты.
2. Комитет в составе пяти членов Большой Палаты принимает прошение, если дело поднимает серьезный вопрос, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции или других Протоколов к ней, или другой серьезный вопрос общего характера.
3. Если комитет принимает прошение, то Большая Палата выносит по делу свое постановление.
Статья 44
Окончательные постановления
1. Постановление Большой Палаты является окончательным.
2. Решение любой из Палат становится окончательным:
а) если стороны заявляют, что не будут обращаться с прошением о направлении дела в Большую Палату; или
b) через три месяца после вынесения постановления отсутствует прошение о направлении дела в Большую Палату; или
с) если комитет Большой Палаты отклоняет прошение о направлении дела согласно положениям статьи 43.
3. Окончательное постановление подлежит публикации.
Статья 45
Мотивирование постановлений и решений
1. Постановления, а также решения о приемлемости или неприемлемости жалоб должны быть мотивированными.
2. Если постановление в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить отдельное мнение.
Статья 46
Обязательная сила и исполнение постановлений
1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять окончательные постановления Суда по делу, сторонами которого они являются.
2. Окончательное постановление Суда направляется Комитету министров, который осуществляет надзор за его исполнением.
Статья 47
Консультативные заключения
1. Суд может по просьбе Комитета министров выносить консультативные заключения по юридическим вопросам, касающимся толкования положений Конвенции и Протоколов к ней.
2. Такие заключения не должны затрагивать ни вопросы, относящиеся к содержанию или объему прав или свобод, сформулированных в Разделе 1 Конвенции и Протоколах к ней, ни другие вопросы, которые Суду или Комитету министров, возможно, потребовалось бы рассмотреть после обращения, предусмотренного Конвенцией.
3. Решение Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимается большинством голосов представителей, имеющих право заседать в Комитете.
Статья 48
Компетенция Суда в отношении консультативных заключений
Вопрос о том, относится ли поданная Комитетом министров просьба о вынесении консультативного заключения к компетенции Суда, как она определена в статье 47, решает Суд.
Статья 49
Мотивирование консультативных заключений
1. Консультативные заключения Суда должны быть мотивированными.
2. Если консультативное заключение в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить свое отдельное мнение.
3. Консультативное заключение Суда направляется Комитету министров.
Статья 50
Расходы на содержание Суда
Расходы на содержание Суда несет Совет Европы.
Статья 51
Привилегии и иммунитеты членов Суда
Судьи при осуществлении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, как они предусмотрены положениями статьи 40 Устава Совета Европы и положениями соглашений, заключенных на ее основе."
Статья 2
1. Раздел V Конвенции становится Разделом III Конвенции; статья 57 Конвенции становится статьей 52 Конвенции; статьи 58 и 59 Конвенции исключаются, а статьи 60-66 Конвенции становятся соответственно статьями 53-59 Конвенции.
2. Раздел 1 Конвенции озаглавлен "Права и свободы", а новый Раздел III Конвенции - "Прочие положения", статьям 1-18 и новым статьям 52-59 Конвенции придаются заголовки, указанные в приложении к настоящему Протоколу.
3. В пункте 1 новой статьи 56 перед словом "распространяется" вставляются слова "согласно пункту 4 настоящей статьи"; в пункте 4 - слова "Комиссии получать жалобы" и "в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции" заменяются соответственно словами "Суда получать жалобы" и "как это предусмотрено положениями статьи 34 Конвенции". В пункте 4 новой статьи 58 слова "статьи 63" заменяются словами "статьи 56",
4. В Протокол к Конвенции вносятся следующие изменения:
а) все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу; и
b) в последней фразе статьи 4 слова "статьи 63" заменяются на слова "статьи 56".
5. В Протокол N 4 вносятся следующие изменения:
а) все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу;
b) в пункте 3 статьи 5 слова "статьи 63" заменяются словами "статьи 56"; добавляется новый пункт 5, который надлежит читать следующим образом:
"Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить от имени неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено положениями статьи 34 Конвенции, в отношении всех или любой из статей 1-4 настоящего Протокола."; и
с) пункт 2 статьи 6 исключается.
6. В Протокол N 6 вносятся следующие изменения:
а. все статьи получают заголовки, перечисленные в приложении к настоящему Протоколу; и
b. в статье 4 слова "на основании статьи 64" заменяются на слова "на основании статьи 57".
7. В Протокол N 7 вносятся следующие изменения:
а) все статьи получают заголовки, указанные в приложении к настоящему Протоколу;
b) в пункте 4 статьи 6 слова "статьи 63" заменятся словами "статьи 56"; добавляется новый пункт 6, который надлежит читать следующим образом:
"Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить от имени одной или нескольких территорий, к которым относится это заявление, что оно признает компетенцию Суда получать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено положениями статьи 34 настоящей Конвенции, в отношении статей 1-5 настоящего Протокола"; и
с. пункт 2 статьи 7 исключается.
8. Протокол N 9 отменяется.
Статья 3
1. Настоящий Протокол открыт для подписания Государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать Участниками путем:
а) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия таи одобрения; или
b) подписания, обусловленного обязательной последующей ратификацией, принятием или одобрением, за которым следует ратификация, принятие или одобрение.
2. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 4
Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении одного года с даты, на которую все Стороны настоящей Конвенции выразили свое согласие на обязательность для них этого Протокола в соответствии с положениями статьи 3. Выборы новых судей и любые дальнейшие шаги, необходимые для создания нового Суда в соответствии с положениями настоящего Протокола, могут быть предприняты начиная с даты, на которую все Стороны настоящей Конвенции выразили свое согласие на обязательность для них этого Протокола.
Статья 5
1. Без ущерба для положений нижеследующих пунктов 3 и 4 сроки полномочий судей, членов Комиссии, секретаря Суда и его заместителя истекают с момента вступления в силу настоящего Протокола.
2. Жалобы, находящиеся на рассмотрении Комиссии, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение о приемлемости вынесено не было, рассматриваются Судом в соответствии с положениями настоящего Протокола.
3. Жалобами, по которым решения о приемлемости на дату вступления в силу настоящего Протокола были вынесены, продолжают заниматься члены Комиссии в течение одного года после этого. Любые дела, рассмотрение которых в течение вышеупомянутого периода завершено не было, передаются Суду, который рассматривает их в качестве приемлемых в соответствии с положениями настоящего Протокола.
4. В том, что касается жалоб, по которым Комиссия после вступления в силу настоящего Протокола утвердила отчет в соответствии с прежней статьей 31 Конвенции, отчет передается сторонам, которые не могут придать его гласности по собственному усмотрению. В соответствии с положениями, примененными до вступления в силу настоящего Протокола, дело может быть передано в Суд. Комитет Большой Палаты определяет принимает ли решение по делу одна из Палат или Большая Палата. Если решение по делу принимает одна из Палат, решение этой Палаты является окончательным. Делами, которые не были переданы в Суд, занимается Комитет министров, действующий в соответствии с положениями прежней статьи 32 Конвенции.
5. Дела, находящиеся на рассмотрении Суда, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение принято не было, передаются Большой Палате Суда, которая рассматривает их в соответствии с положениями настоящего Протокола.
6. Разбирательство дел, находящихся на рассмотрении Комитета министров, по которым на дату вступления в силу настоящего Протокола решение согласно положениям статьи 32 Конвенции принято не было, завершается Комитетом Министров в соответствии с положениями упомянутой статьи.
Статья 6
В тех случаях, когда какая-либо Высокая Договаривающаяся Сторона сделала заявление о признании компетенции Комиссии или юрисдикции Суда согласно положениям прежней статьи 25 или статьи 46 Конвенции в отношении вопросов, возникающих после или на основании фактов, имеющих место после любого такого заявления, данное ограничение остается в силе применительно к юрисдикции Суда по настоящему Протоколу.
Статья 7
Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет Государствачлены Совета:
а) о любом подписании;
b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;
с) о дате вступления в силу настоящего Протокола или любого из его положений в соответствии с положениями статьи 4; и
d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему Протоколу.
В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 11 марта 1994 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству-члену Совета Европы.
Источник: http://www.unog.ch/russian/pravach/evroprav.htm
|
Главная:: Новости:: О проблеме:: Научная работа::Кафедра:: Публикации:: Ссылки:: Для студентов::E-mail |
Материалы сайта не могут быть размещены в сети или иных публичных изданиях без согласования с автором. |
© Николай Пашковский 2002 |