√≈Ќ≈–јЋ№Ќј ѕ–ќ ”–ј“”–ј ” –јѓЌ»

в≥д 29.12.98

м. ињв

†«атверджено
√енеральним прокурором ”крањни
в≥д 29 грудн¤ 1998 р.

≤нструкц≥¤
про пор¤док п≥дготовки, передач≥ та виконанн¤ органами
прокуратури ”крањни звернень про правову допомогу у
крим≥нальних справах

†1. «агальн≥ положенн¤

†ћ≥жнародне сп≥вроб≥тництво орган≥в прокуратури ”крањни у галуз≥ правовоњ допомоги зд≥йснюЇтьс¤ на основ≥ м≥ждержавних угод ≥ договор≥в, учасником ¤ких Ї ”крањна, закон≥в ”крањни, а також нормативних акт≥в ≥ в≥домчих угод √енеральноњ прокуратури ”крањни.

†—п≥вроб≥тництво орган≥в прокуратури ”крањни з компетентними установами ≥ноземних держав базуютьс¤ на принципах:

†- взаЇмноњ поваги до нац≥онального суверен≥тету ≥ неухильного дотриманн¤ норм нац≥онального законодавства та м≥жнародного права;

†- невтручанн¤ в питанн¤ пол≥тичного, в≥йськового, рел≥г≥йного або расового характеру.

†ѕри застосуванн≥ ц≥Їњ ≤нструкц≥њ пон¤тт¤ правовоњ допомоги у широкому розум≥нн≥ означаЇ п≥дготовку, передачу до ≥ноземних правоохоронних орган≥в ≥ судових установ, а також виконанн¤ на њх проханн¤ звернень (клопотань, доручень, запит≥в) про:

†- проведенн¤ процесуальних д≥й (виконанн¤ сл≥дчих д≥й, врученн¤ документ≥в, передачу предмет≥в, наданн¤ документ≥в та виконанн¤ ≥нших процесуальних заход≥в);

†- екстрадиц≥ю, тобто видачу ос≥б, п≥дозрюваних (обвинувачених) у скоЇнн≥ злочин≥в;

†- перейн¤тт¤ (передачу або прийн¤тт¤) крим≥нального пересл≥дуванн¤.

†2. ѕор¤док п≥дготовки, передач≥ та виконанн¤ м≥жнародних сл≥дчих доручень про проведенн¤ процесуальних д≥й

†2.1. ћ≥жнародн≥ сл≥дч≥ дорученн¤ про проведенн¤ процесуальних д≥й на територ≥њ ≥ншоњ держави готуютьс¤ прац≥вниками орган≥в прокуратури на м≥сц¤х ≥ повинн≥ м≥стити:

†- найменуванн¤ органу прокуратури, що Ї ≥н≥ц≥атором дорученн¤ та закордонноњ установи, до ¤коњ звернено запит;

†- посиланн¤ на чинну угоду про наданн¤ правовоњ допомоги, учасником ¤коњ Ї ¤к ”крањна, так ≥ запитувана сторона;

†- найменуванн¤ справи або матер≥алу, по ¤ких запитуЇтьс¤ правова допомога;

†- опис под≥й, що Ї предметом розсл≥дуванн¤ (встановленн¤), њх юридична квал≥ф≥кац≥¤;

†- дан≥ про пред'¤вленн¤ обвинуваченн¤ з викладенн¤м повного тексту в≥дпов≥дних статей  рим≥нального кодексу ”крањни;

†- пр≥звище, ≥м'¤, по батьков≥ та процесуальне становище ос≥б, з ¤кими необх≥дно виконати процесуальн≥ д≥њ, в≥домост≥ про њх м≥сце проживанн¤ та перебуванн¤, р≥д зан¤ть, а також ≥нш≥ на¤вн≥ дан≥, що можуть полегшити виконаним дорученн¤;

†- перел≥к процесуальних д≥й, ¤к≥ п≥дл¤гають виконанню;

†- у раз≥ необх≥дност≥ - дан≥ про прац≥вник≥в орган≥в прокуратури, присутн≥сть ¤ких при виконанн≥ процесуальних д≥й вважаЇтьс¤ потр≥бною, обгрунтуванн¤ потреби та бажан≥ строки в≥др¤дженн¤, план роботи у в≥др¤дженн≥ кожного з прац≥вник≥в, ¤кщо њх дек≥лька;

†- у випадках, коли це передбачено в≥дпов≥дним договором або на вимогу компетентного органу держави виконанн¤ зверненн¤, м≥жнародне дорученн¤ може м≥стити ≥ ≥нш≥ дан≥ (наприклад, виклад статей, за ознаками ¤ких порушено справу тощо).

†” раз≥ необх≥дност≥ виконанн¤ сл≥дчих д≥й, проведенн¤ ¤ких в≥дпов≥дно до вимог чинного крим≥нально-процесуального законодавства ”крањни можливе лише за умови винесенн¤ в≥дпов≥дноњ постанови (проведенн¤ обшук≥в, вињмок, накладанн¤ арешт≥в на майно тощо) до м≥жнародних доручень долучаютьс¤ необх≥дн≥ постанови.

†2.2. ћ≥жнародн≥ сл≥дч≥ дорученн¤ про проведенн¤ процесуальних д≥й та документи, ¤к≥ до них додаютьс¤, складаютьс¤ на чистих аркушах паперу державною мовою ”крањни з обов'¤зковим долученн¤м до них належним чином зав≥реного перекладу на мову запитуваноњ сторони або передбачену договором. ƒл¤ учасник≥в  онвенц≥њ про правову допомогу та правов≥ в≥дносини у цив≥льних, с≥мейних та крим≥нальних справах в≥д 22 с≥чн¤ 1993 року допускаЇтьс¤ складанн¤ вс≥х документ≥в рос≥йською мовою.

†ћ≥жнародн≥ дорученн¤ та документи, ¤к≥ до них додаютьс¤, мають бути засв≥дчен≥ п≥дписом сл≥дчого або ≥ншоњ компетентноњ особи ≥ скр≥плен≥ гербовою печаткою прокуратури - ≥н≥ц≥атора дорученн¤.

†2.3. ћ≥жнародн≥ сл≥дч≥ дорученн¤, за виключенн¤м випадк≥в, коли м≥жнародними договорами ”крањни або м≥жв≥домчими угодами передбачаЇтьс¤ можлив≥сть њх направленн¤ безпосередньо територ≥альними прокурорами, надсилаютьс¤ до √енеральноњ прокуратури ”крањни через прокуратуру област≥ (прир≥вн¤ну до нењ прокуратуру) з листом, в ¤кому вказуЇтьс¤ обгрунтован≥сть запиту п≥дпор¤дкованоњ прокуратури про проведенн¤ процесуальних д≥й на територ≥њ ≥ншоњ держави.

†2.4. √енеральна прокуратура ”крањни п≥сл¤ вивченн¤ та перев≥рки матер≥ал≥в у раз≥ належного њх оформленн¤ готуЇ ≥ в можливо стислий терм≥н в≥дпов≥дно до пор¤дку, встановленого двосторонн≥ми або багатосторонн≥ми угодами, учасником ¤ких Ї ”крањна, надсилаЇ у в≥дпов≥дний орган ≥ноземноњ держави зверненн¤ про проведенн¤ за межами ”крањни запитуваних процесуальних д≥й.

†2.5. «апити про проведенн¤ процесуальних д≥й, що над≥йшли до √енеральноњ прокуратури ”крањни в≥д правоохоронних установ ≥нших держав, розгл¤даютьс¤ м≥жнародно-правовим управл≥нн¤м √енеральноњ прокуратури ”крањни.

†«а в≥дсутност≥ обставин, ¤к≥ в силу чинного законодавства ”крањни ≥ положень м≥жнародних угод перешкоджають наданню правовоњ допомоги, запити в тижневий строк в≥дпов≥дно до вимог закону про п≥дсл≥дн≥сть надсилаютьс¤ компетентним установам, ¤к≥, у свою чергу, орган≥зовують њх виконанн¤. ћатер≥али виконаного дорученн¤, зав≥рен≥ гербовою печаткою органу виконанн¤ запиту, надсилаютьс¤ до √енеральноњ прокуратури ”крањни по таких самих каналах, ¤кщо ≥нше не обумовлено двосторонн≥ми або багатосторонн≥ми угодами, учасницею ¤ких Ї ”крањна.

†” раз≥ неможливост≥ виконанн¤ дорученн¤ зац≥кавлена сторона пов≥домл¤Їтьс¤ про це з мотивованим викладенн¤м в≥дпов≥дних причин.

†2.6. “еритор≥альн≥ прокурори в межах своЇњ компетенц≥њ забезпечують контроль за квал≥ф≥кованою ≥ своЇчасною п≥дготовкою доручень та нагл¤д за додержанн¤м закон≥в при виконанн≥ запит≥в про проведенн¤ процесуальних д≥й.

†3. ѕор¤док п≥дготовки, передач≥ та виконанн¤ клопотань про екстрадиц≥ю (видачу) ос≥б

†3.1.  лопотанн¤ про екстрадиц≥ю (видачу) ос≥б готуютьс¤ прац≥вниками орган≥в прокуратури на м≥сц¤х ≥ повинн≥ м≥стити:

†- найменуванн¤ органу прокуратури, що Ї ≥н≥ц≥атором клопотанн¤ та закордонноњ установи, до ¤коњ звернено запит;

†- посиланн¤ на чинну угоду про наданн¤ правовоњ допомоги, учасницею ¤коњ Ї ¤к ”крањни, так ≥ запитувана сторона;

†- найменуванн¤ справи, по ¤к≥й запитуЇтьс¤ правова допомога;

†- опис под≥й, що Ї предметом розсл≥дуванн¤ (встановленн¤), њх юридична квал≥ф≥кац≥¤;

†- коп≥ю постанови про обранн¤ запоб≥жного заходу у вигл¤д≥ триманн¤ п≥д вартою або коп≥ю вироку з п≥дтвердженн¤м того, що вирок набрав законноњ сили, зав≥рен≥ гербовою печаткою органу, ¤кий вин≥с постанову (вирок);

†- дов≥дку про докази, ¤кими п≥дтверджуЇтьс¤ вина розшукуваноњ особи у вчиненн≥ злочину;

†- коп≥ю постанови про прит¤гненн¤ ц≥Їњ особи ¤к обвинуваченого;

†- текст закону (статт≥  рим≥нальною кодексу ”крањни, за ¤ким квал≥ф≥куЇтьс¤ злочин;

†- пр≥звище, ≥м'¤, по батьков≥ розшукуваноњ особи, повна дата ≥ м≥сце народженн¤, м≥сце проживанн¤ або м≥сцеперебуванн¤ за кордоном та ≥нш≥ в≥домост≥ про цю особу;

†- висновок орган≥в внутр≥шн≥х справ про громад¤нство розшукуваноњ особи в≥дпов≥дно до «акону ”крањни "ѕро громад¤нство ”крањни";

†- дов≥дку про частину нев≥дбутого покаранн¤ (у випадках, коли запит про видачу робитьс¤ щодо засудженоњ особи, ¤ка вже в≥дбула частину призначеного судом покаранн¤);

†- постанову сл≥дчого (суду) про розшук особи;

†- в≥домост≥ про матер≥альн≥ збитки, запод≥¤н≥ внасл≥док злочину;

†- дв≥ фотокартки та дактилокарта розшукуваноњ особи (за на¤вност≥).

†¬казан≥ документи повинн≥ бути зав≥рен≥ гербовою печаткою.

†ƒо матер≥ал≥в також додаютьс¤ належним чином зав≥рен≥ текст клопотанн¤ про екстрадиц≥ю (видачу) та тексти перел≥чених документ≥в, перекладених на державну мову крањни, з ¤коњ п≥дл¤гаЇ видач≥ розшукувана особа, або мову зверненн¤, передбачену договором. ƒл¤ учасник≥в  онвенц≥њ про правову допомогу та правов≥ в≥дносини у цив≥льних, с≥мейних та крим≥нальних справах в≥д 22 с≥чн¤ 1993 року допускаЇтьс¤ складанн¤ вс≥х документ≥в рос≥йською мовою.

†3.2.  лопотанн¤ про екстрадиц≥ю надсилаютьс¤ до √енеральноњ прокуратури ”крањни через прокуратуру област≥ (прир≥вн¤ну до нењ прокуратуру) з листом, в ¤кому вказуЇтьс¤ обгрунтован≥сть запиту п≥дпор¤дкованоњ прокуратури щодо видач≥ в ”крањну особи, ¤ка розшукуЇтьс¤ правоохоронними органами ”крањни.

†3.3. √енеральна прокуратура ”крањни п≥сл¤ вивченн¤ та перев≥рки матер≥ал≥в, у раз≥ належного њх оформленн¤, готуЇ ≥ не п≥зн≥ше 10 дн≥в з моменту отриманн¤ матер≥ал≥в в≥дпов≥дно до пор¤дку, встановленого двосторонн≥ми або багатосторонн≥ми угодами, учасницею ¤ких Ї ”крањна, надсилаЇ до в≥дпов≥дного органу ≥ноземноњ держави клопотанн¤ про видачу (екстрадиц≥ю) розшукуваноњ особи.

†3.4. ” раз≥ надходженн¤ в≥д орган≥в ≥ноземноњ держави згоди на видачу розшукуваноњ особи ≥ пов≥домленн¤ про њњ затриманн¤ (арешт) ÷ентральний орган виконанн¤ положень в≥дпов≥дноњ двосторонньоњ або багатосторонньоњ угоди, учасницею ¤ких Ї ”крањна, направл¤Ї дорученн¤ ћ¬— ”крањни та ƒержавному департаменту ”крањни з питань виконанн¤ покарань щодо орган≥зац≥њ прийому ц≥Їњ особи. ” дорученн≥ також пов≥домл¤Їтьс¤ адреса етапуванн¤ заарештованого.

†3.5. ѕ≥сл¤ зак≥нченн¤ провадженн¤ у справ≥ щодо виданоњ особи до √енеральноњ прокуратур≥ ”крањни надсилаЇтьс¤ належним чином зав≥рена коп≥¤ постанови або вироку дл¤ подальшого ≥нформуванн¤ в≥дпов≥дного ≥ноземного органу.

†3.6. «апити про видачу ос≥б, що над≥йшли до √енеральноњ прокуратури ”крањни в≥д правоохоронних установ ≥нших держав, розгл¤даютьс¤ м≥жнародно-правовим управл≥нн¤м √енеральноњ прокуратури ”крањни.

†«а в≥дсутност≥ обставин, ¤к≥ в силу чинного законодавства ”крањни ≥ положень м≥жнародних угод перешкоджають вир≥шенню питанн¤ щодо видач≥ особи, прокурорам областей (прир≥вн¤ним до них прокурорам) у тижневий строк надсилаЇтьс¤ в≥дпов≥дне дорученн¤. ћатер≥али виконаного дорученн¤ надсилаютьс¤ до √енеральноњ прокуратури ”крањни по таких самих каналах.

†3.7. ѕри задоволенн≥ запиту щодо видач≥ особи √енеральна прокуратура ”крањни, ¤кщо вона визначена ÷ентральним органом виконанн¤ положень в≥дпов≥дноњ двосторонньоњ або багатосторонньоњ угоди, ≥нформуЇ запитуючу сторону про прийн¤те р≥шенн¤ ≥ направл¤Ї дорученн¤ ћ¬— ”крањни та ƒержавному департаменту ”крањни з питань виконанн¤ покарань про орган≥зац≥ю передач≥ ц≥Їњ особи правоохоронним органам запитуючоњ сторони. ” випадку, ¤кщо ÷ентральним органом виконанн¤ договору Ї ћ≥н≥стерство юстиц≥њ ”крањни, √енеральна прокуратура ”крањни у 10-денний строк направл¤Ї до нього матер≥али дл¤ вир≥шенн¤ питанн¤ по сут≥.

†3.8. ” раз≥ на¤вност≥ перешкод дл¤ видач≥ запитуваноњ особи зац≥кавлена сторона пов≥домл¤Їтьс¤ про це з мотивованим викладенн¤м в≥дпов≥дних причин.

†3.9. ѕри затриманн≥ ос≥б за дорученн¤ми компетентних орган≥в ≥нших держав, у тому числ≥ направленими через √енеральну прокуратуру ”крањни, прокурори, що зд≥йснюють нагл¤д, перев≥р¤ють законн≥сть та п≥дстави њх затриманн¤, строки, на¤вн≥сть документ≥в про арешт, а в раз≥ в≥дсутност≥ вказаних документ≥в нев≥дкладно запитують њх в ≥н≥ц≥атор≥в розшуку ≥ ставл¤ть перед ними питанн¤ щодо терм≥нового направленн¤ в≥дпов≥дних клопотань про видачу. ƒо надходженн¤ постанов (ухвал) про арешт затриман≥ тримаютьс¤ в ≥зол¤торах тимчасового триманн¤.

†ѕ≥сл¤ п≥дтвердженн¤ арешту ≥ наданн¤ постанов (ухвал) щодо цього, у тому числ≥ переданих поштою, телефаксом, телеграфом чи телетайпом, заарештован≥ тримаютьс¤ п≥д вартою в сл≥дчих ≥зол¤торах в≥дпов≥дно до строк≥в, передбачених багатосторонн≥ми та двосторонн≥ми договорами.

†ѕро затриманн¤ (арешт) ос≥б за дорученн¤ми компетентних орган≥в ≥нших держав нев≥дкладно ≥нформуЇтьс¤ √енеральна прокуратура ”крањни.

†ѕри ненадходженн≥ документ≥в про арешт зв≥льненн¤ проводитьс¤ з пов≥домленн¤м в≥дпов≥дних прокурор≥в.

†3.10. “еритор≥альн≥ прокурори за м≥сцем затриманн¤ ≥ вз¤тт¤ п≥д варту ос≥б, ¤к≥ п≥дл¤гають видач≥:

†- отримують в≥д них по¤сненн¤ щодо мети прињзду в ”крањну, м≥сц¤ та часу проживанн¤ ≥ реЇстрац≥њ, громад¤нства, наданн¤ притулку;

†- перев≥р¤ють достов≥рн≥сть на¤вних у них документ≥в, встановлюють њх особу, громад¤нство в≥дпов≥дно до «акону ”крањни "ѕро громад¤нство ”крањни";

†- у необх≥дних випадках з'¤совують через паспортно-в≥зов≥ служби √” ”ћ¬— ”крањни в јвтономн≥й –еспубл≥ц≥  рим, м≥стах  иЇв≥ та —евастопол≥ або консульськ≥ служби ћ«— ”крањни щодо њх громад¤нства.

†” раз≥ п≥дтвердженн¤ ≥н≥ц≥аторами розшуку нам≥р≥в порушити клопотанн¤ про видачу вказаних ос≥б матер≥али перев≥рок разом з висновком нев≥дкладно надаютьс¤ через прокурор≥в јвтономноњ –еспубл≥ки  рим, областей, м≥ст  иЇва ≥ —евастопол¤ та ≥нших прир≥вн¤них до них прокурор≥в до √енеральноњ прокуратури ”крањни.

†«в≥льненн¤ заарештованих з-п≥д варти проводитьс¤ т≥льки за вказ≥вкою √енеральноњ прокуратури ”крањни п≥сл¤ прийн¤тт¤ нею чи ≥ншим уповноваженим на те органом р≥шенн¤ про в≥дмову у видач≥ або при ненадходженн≥ клопотанн¤ щодо видач≥.

†3.11. «аборон¤Їтьс¤ видача ос≥б, ¤к≥ мають громад¤нство ”крањни, скоњли д≥¤нн¤, що не Ї злочинами в≥дпов≥дно до чинного украњнського законодавства, або ¤ким надане право притулку, а також ¤кщо санкц≥¤ за злочин передбачаЇ покаранн¤ у вигл¤д≥ позбавленн¤ вол≥ строком менше одного року; ¤кщо особ≥ призначено за вироком покаранн¤ строком менше шести м≥с¤ц≥в (в≥дпов≥дно до положень ™вропейськоњ конвенц≥њ про видачу правопорушник≥в нижн¤ межа засудженн¤ у раз≥ видач≥ дл¤ приведенн¤ вироку суду до виконанн¤ становить чотири м≥с¤ц≥); ¤кщо особа пересл≥дуЇтьс¤ у пор¤дку приватного обвинуваченн¤; ¤кщо зак≥нчивс¤ строк давност≥; коли крим≥нальне пересл≥дуванн¤ не може бути порушено чи вирок суду не може бути приведено до виконанн¤; за на¤вност≥ ≥нших законних п≥дстав в≥дпов≥дно до законодавства ”крањни.

†3.12. ѕри встановленн≥ обставин, що виключають видачу, затриман≥ зв≥льн¤ютьс¤ з-п≥д варти з пов≥домленн¤м про це прокурор≥в јвтономноњ –еспубл≥ки  рим, областей, м≥ст  иЇва ≥ —евастопол¤ та ≥нших прир≥вн¤них до них прокурор≥в, а також √енеральну прокуратуру ”крањни.

†–азом з тим не допускати формального ставленн¤ до встановлених факт≥в щодо вчиненн¤ такими особами особливо т¤жких злочин≥в (умисн≥ вбивства, бандитизм ≥ т.п.), негайно пов≥домл¤ти √енеральну прокуратуру ”крањни та ≥н≥ц≥атор≥в розшуку дл¤ терм≥нового порушенн¤ перед компетентними органами запитуючоњ держави питанн¤ щодо направленн¤ клопотанн¤ дл¤ зд≥йсненн¤ крим≥нального пересл≥дуванн¤ на територ≥њ ”крањни.

†” раз≥ п≥дтвердженн¤ ≥н≥ц≥аторами розшуку нам≥р≥в клопотати про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤ тримати таких ос≥б п≥д вартою на п≥дстав≥ постанови (ухвали) компетентного органу ≥ноземноњ держави про њх арешт до надходженн¤ матер≥ал≥в крим≥нальноњ справи.

†3.13. “еритор≥альн≥ прокурори в межах своЇњ компетенц≥њ забезпечують контроль за квал≥ф≥кованою ≥ своЇчасною п≥дготовкою клопотань та виконанн¤м доручень з питань екстрадиц≥њ, перев≥р¤ють скарги затриманих (заарештованих) ос≥б, ¤к≥ п≥дл¤гають видач≥, щодо законност≥ та обгрунтованост≥ затриманн¤ (арешту), умов триманн¤, в≥дмови у визнанн≥ њх громад¤нами ”крањни, можливих перешкод дл¤ њх видач≥, керуючись тим, що питанн¤ крим≥нального судочинства у конкретних справах до юрисдикц≥њ правоохоронних орган≥в ”крањни не в≥днос¤тьс¤.

†4. ѕор¤док п≥дготовки, передач≥ та виконанн¤ клопотань про перейн¤тт¤ крим≥нального пересл≥дуванн¤

†4.1.  лопотанн¤ про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤ готуютьс¤ прац≥вниками орган≥в прокуратури на м≥сц¤х ≥ повинн≥ м≥стити:

†- найменуванн¤ органу прокуратури, що Ї ≥н≥ц≥атором клопотанн¤, та закордонноњ установи, до ¤коњ звернено запит;

†- посиланн¤ на чинну угоду про наданн¤ правовоњ допомоги, учасницею ¤коњ Ї ¤к ”крањна, так ≥ запитувана сторона;

†- опис под≥й, що Ї предметом розсл≥дуванн¤ (встановленн¤), њх юридична квал≥ф≥кац≥¤;

†- текст закону (статт≥  рим≥нального кодексу ”крањни), за ¤ким квал≥ф≥куЇтьс¤ злочин;

†- пр≥звище, ≥м'¤, по батьков≥ п≥дозрюваноњ (обвинуваченоњ) особи повна дата ≥ м≥сце народженн¤, в≥домост≥ про њњ громад¤нство, м≥сце проживанн¤ або м≥сцеперебуванн¤ за кордоном, ≥нш≥ дан≥ про особу, а також по можливост≥, опис зовн≥шност≥ ц≥Їњ особи, њњ фотокартку та дактилокарту;

†- за¤ви потерп≥лого з крим≥нальноњ справи, порушеноњ за за¤вою потерп≥лого, ≥ про в≥дшкодуванн¤ матер≥альних та моральних збитк≥в, ¤кщо так≥ Ї;

†- в≥домост≥ про розм≥р запод≥¤ноњ матер≥альноњ шкоди;

†- матер≥али крим≥нального пересл≥дуванн¤ та на¤вн≥ докази.

†¬казан≥ документи повинн≥ бути зав≥рен≥ гербовою печаткою.

†” раз≥ направленн¤ порушеноњ крим≥нальноњ справи кожний документ повинен бути засв≥дчений гербовою печаткою прокуратури - ≥н≥ц≥атора клопотанн¤, а њњ коп≥¤ залишаЇтьс¤ в орган≥, ¤кий проводив розсл≥дуванн¤.

†ƒо матер≥ал≥в також додаютьс¤ належним чином зав≥рен≥ текст клопотанн¤ та тексти перел≥чених документ≥в, перекладених на державну мову запитуваноњ сторони або мову зверненн¤, передбачену договором. ƒл¤ учасник≥в  онвенц≥њ про правову допомогу та правов≥ в≥дносини у цив≥льних, с≥мейних та крим≥нальних справах в≥д 22 с≥чн¤ 1993 року допускаЇтьс¤ складанн¤ вс≥х документ≥в рос≥йською мовою.

†4.2. якщо особа в момент направленн¤ клопотанн¤ про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤ тримаЇтьс¤ п≥д вартою на територ≥њ ”крањни, вона доставл¤Їтьс¤ на територ≥ю запитуваноњ сторони. ѕередача такоњ особи в≥дбуваЇтьс¤ у пор¤дку, передбаченому дл¤ зд≥йсненн¤ екстрадиц≥йноњ процедури.

†4.3.  лопотанн¤ про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤, за вин¤тком випадк≥в, коли м≥жнародними договорами ”крањни або м≥жв≥домчими угодами передбачено можлив≥сть њх направленн¤ безпосередньо територ≥альними прокурорами, надсилаютьс¤ до √енеральноњ прокуратури ”крањни через прокуратуру област≥ (прир≥вн¤ну до нењ прокуратуру) з листом, в ¤кому вказуЇтьс¤ обгрунтован≥сть запиту п≥дпор¤дкованоњ прокуратури про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤.

†4.4. √енеральна прокуратура ”крањни п≥сл¤ вивченн¤ та перев≥рки матер≥ал≥в, у раз≥ належного њх оформленн¤, готуЇ ≥ в можливо стислий строк в≥дпов≥дно до пор¤дку, встановленого двосторонн≥ми або багатосторонн≥ми угодами, учасницею ¤ких Ї ”крањна, надсилаЇ до в≥дпов≥дного органу ≥ноземноњ держави клопотанн¤ про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤.

†4.5. «апити про прийн¤тт¤ крим≥нального пересл≥дуванн¤, що над≥йшли до √енеральноњ прокуратури ”крањни в≥д правоохоронних установ ≥нших держав, розгл¤даютьс¤ м≥жнародно-правовим управл≥нн¤м √енеральноњ прокуратури ”крањни.

†«а в≥дсутност≥ обставин, ¤к≥ в силу чинного законодавства ”крањни ≥ положень м≥жнародних угод перешкоджають наданню правовоњ допомоги, запити в тижневий строк в≥дпов≥дно до вимог закону про п≥дсл≥дн≥сть надсилаютьс¤ компетентним установам ”крањни. ќстанн≥, в свою чергу, орган≥зовують њх виконанн¤ в≥дпов≥дно до чинного крим≥нально-процесуального законодавства ”крањни.

†4.6. ” раз≥ закритт¤ крим≥нальноњ справи, зупиненн¤ сл≥дства або засудженн¤ особи до √енеральноњ прокуратури ”крањни надсилаЇтьс¤ належним чином зав≥рена коп≥¤ постанови або вироку дл¤ подальшого ≥нформуванн¤ в≥дпов≥дного ≥ноземного органу.

†4.7. “еритор≥альн≥ прокурори в межах своЇњ компетенц≥њ забезпечують контроль за квал≥ф≥кованою ≥ своЇчасною п≥дготовкою клопотань про передачу крим≥нального пересл≥дуванн¤, а також зд≥йснюють нагл¤д за додержанн¤м чинного законодавства п≥д час досудового сл≥дства та судового розгл¤ду даноњ категор≥њ справ.

†5. ≤нструкц≥ю про пор¤док зносин орган≥в прокуратури ”крањни з компетентними установами ≥ноземних держав, ¤ку було затверджено та введено в д≥ю з 1 с≥чн¤ 1996 року наказом √енерального прокурора ”крањни N 23 в≥д 25 грудн¤ 1995 року, вважати такою, що втратила чинн≥сть.

 

ƒжерело: "«б≥рник нормативний акт≥в "ѕрокуратура в ”крањн≥". Ц  ињв: ёр≥нком ≤нтер, 2000.

 

¬ начало

√лавна¤:: Ќовости:: ќ проблеме:: Ќаучна¤ работа:: афедра:: ѕубликации:: —сылки:: ƒл¤ студентов::E-mail   

ћатериалы сайта не могут быть размещены в сети или иных публичных издани¤х без согласовани¤ с автором. 

© Ќиколай ѕашковский 2002

Хостинг от uCoz